台灣登山論壇

翻譯一座大山的精彩


 

翻譯一座大山的精彩 

 

「人所擁有的語言,是何等的淺薄啊(楊南郡)!」想用人類有限的語言來說明、翻譯、甚至演藝一座大山,將是何等荒謬的事!而聖母峰卻被演成一齣戲,這部描述1996年聖母峰發生的大山難電影正在上映中,很多愛好登山者應該都會去觀賞,觀賞一座真真實實的大山是如何吸引人又如何引發災難?在片中犧牲的主角也就是紐西蘭「冒險顧問遠征隊」負責人羅勃.霍爾,當年他向每位報名參加的團員收取六萬五千美元的登聖母峰團費,他在向客戶宣傳的小冊子上說:「我們精通把夢想化為現實的實務,會跟你一起努力達到目標。我們不拖你上山~你必須努力~但我們保證讓你的冒險行動得到最大的安全保障和成功機會。對於敢面對夢想的人,此經驗所提供的遠非語言所能形容。我們邀請你跟我們去爬你的山。」你的山,是什麼山?一座令人暈眩或是要人命的大山?

 

一座大山,絕不是商品,登山不是一種交易行為,山域尤其不可以變成戰場,畢竟上戰場很少有全身而退者,甚至要有馬革裹屍的心理準備?因此,登山或者對山的態度極其重要。正如影片中的另一罹難主角史考特.費雪(美國「山痴遠征隊」公司創辦人)所說的:「大家高估了經驗的重要性……,高度不重要,你的態度才重要。」是的,你對大山是存著一種什麼樣的態度,征服大山嗎?與山爭鬥嗎?古今中外,欲與山鬥者必淪為山魂,少有例外!登山者要學習如何與山相處、學習如何以山為師、學習如何欣賞山的裡髓,用定靜安慮行的智慧行山、賞山,藉著不同季節、不同天候、不同伙伴、不同心情的臨山,你將發現,山,就是美!美學家蔣勳說:「我願是滿山的杜鵑,只為一次無憾的春天。」山從人面起,山中流蕩著雲就像海上的風,必須透過身體身臨其境的去真實感受、真誠學習,而不是坐家裡幻想、想像山!

 

岳界前輩楊南郡在翻譯鹿野忠雄所著的《山、雲與蕃人》時說:「翻譯是最深度的閱讀。」翻譯一座大山,讓更多的山友分享其中的真善美;詮釋一座大山,讓更多的山友瞭解其中的奧妙;歌唱一座大山,讓更多的山友分享其中的蕩氣迴腸;朗誦一座大山,讓更多的山友分享其中的千古神韻;如果大山一座座被封掉,那生長其間的子民將無法親窺福爾摩沙之美!加拿大歌手Leonard Cohen在〈愛沒有解藥〉中有句歌詞:「我必須看見妳的裸體,和妳裸露的思想。」是的,山,如果我能看見妳的裸體,和妳裸露的思想,今生足矣!只為了一輩子讀山,就讓我是佇立山間的一株杜鵑,跟著季節、隨著山的節奏,用清晰、響亮的聲音把屬於山的思想、內容與感情朗讀開來。

 

大山這部奇書,既無典故的堆砌,也沒有麗辭的粉飾,但總是魅惑和吸引著登山客的心靈,每位山客因為擁有夢想而走上一座座大山,也走出屬於自我的一片天。志在高山,感受高山,接受一切,情已契,言有盡而意有餘,入大山如同進入我衷懷,歸來向人翻譯說,疑是桃花源? 

                                     ~ 百岳老查 2015.10.13

 

附 記 :以下之部落格中有更多有關山林與談禪、談情、談心的篇章,歡迎蒞臨。 

網址:http://classic-blog.udn.com/147188147188z147188 

網址:http://tsai667788.blogspot.tw/