台灣登山論壇

刁山


我是新手,可以請問各位前輩何謂刁山嗎?最好能順便提一下真實的案例,謝謝!

所有回覆

  • 就是與原訂的登山計畫有很大的出入 比如說 預計下午三點回到登山口 但是可能在山上迷路了 拖到很晚才下山 甚至被迫要在山上過夜.. 個人經驗 1.登山第一年都是以陽明山區為主,但爬到有點膩,所以第一次往烏來的山區跑 結果在山上迷路了,後來被烏來兩位當地獵人救下山. 2.有次午後雷陣雨 山洪暴發 卡在滿月圓溪下不來. 3.社團內 有次走泰雅古道 從喀拉賀經雪白到司馬庫斯 結果部分隊友迷途 也是在山上過夜. 大概是這樣子
  • 謝謝你,你人真好,你當時會很害怕嗎? 我前二週和我們社團去中橫碧綠神木那裡走到卡拉寶農場,回程時也有部分隊友迷路一個多小時,這也算是刁山吧?
  • 當時不會害怕,因為在那之前,都是獨行陽明山區古道之類的,有時夜裡颱風下大雨,看不到任何山友,有時爬到過夜天亮才會回家,烏來那次覺得還好,後來常在辦入山時被警察勸退獨行加時間太晚了(類似下午三點才到登山口之類的),但還是照衝,初爬山都不懂也沒人帶,(從Ptt的hiking版及登山補給站看我剛開始問的問題,可以看出端倪). 您那個應該也可以叫刁山,只要偏離原訂計畫應該都算啦~~~
  • 若“刁山”說的通,那凋山、貂山、碉山 .... 也沒理由不通 漢字皆有其固定的意涵,萬變不離其宗、至少不能差太多、太離譜 漢字有其形有其意,對於不認識的字可以望文生義、觸類旁通、充滿了想像空間 請問 “ 刁山 ”讓人有何想像空間?? 還不如“ 貂山 ”更有想像空間,雖也是一句不通的語句 刁山不管出自何處,實在是一句“ 強加其意 ”的結果,不足取。
  • 沒事不要去"刁在山上".... 那會成為警察眼中的刁民
  • 好吧 中國字嘛!有邊讀邊、沒邊讀中間、無邊無中間就自己編 刁山者,乃刁蠻之山的簡稱 所以到了山上要乖點、乖乖的喔 要不 惹毛了山 到時看是妳刁、還是山刁?! 案例: 有一天小蠻跟男友去爬山、因嘔氣故意躲起來害男友找到天黑還找不到小蠻 嚇的趕緊報警。 來了好多的人搜救、小蠻還在嘔、就是不出來、害大家在山上餵了一晚上的蚊子。 一直撐到第二天小蠻餓的受不了才出現,害大家緊張了一天一夜 一個腿軟,小蠻跌倒腳扭傷了 .... 腫大如西瓜、好痛喔 所以 看是人刁 還是山刁 反過來說 就是 看是刁人 還是刁山 國文教學、謝謝啦
  • 哈.... 為什ㄇ,你可以把文字排列組合ㄉ如此美妙?
  • 所以 上山請早 下山請早 躲在哈堪尼 讓你找不着
  • 昨天跟朋友去卡拉寶農場,約一小時到了一個空曠地,有很多三腳佇仔,領隊說在10分鐘就可以到第一(中)農場了。 帶著往左邊按照太魯閣巡邏的綁帶,循著路線下切,走到下面卻沒有路了, 不死心,又往回走,再左找右找了一個多小時,完全找不到路徑,真是奇怪。 只好回頭找個平台吃午餐休息,然後就回家了。 回到流籠頭附近問附近的人,他們說崩塌了,路壞了,他們進出都是坐流籠。 請問,最近有去卡拉寶農場的朋友,你們是怎麼進去的。 我是菜鳥,第一次發言,不懂規矩若有冒犯,請多包涵。
  • 我猜...因為農場不歡迎登山客 所以...路要想辦法自己找...
  • 今年五月一日有去過,我們走的是新路,要先上三角點,然後下切,也是跟著前人的布條走,不過布條不是很密集,所以我們也常常在找路,最後在回程時還差點迷路。
  • 卡拉寶不用上三角點,崩塌地旁可以繞過去.我去過很多次,有坐過流籠,但還是花四五十分鐘走路較踏實.
  • 刁山,用台語解讀=意料外的停留。