台灣登山論壇

「巴陵」正確名稱是否應為「巴稜」!


「馬崙砲台山」又名「巴稜山」,那桃園縣復興鄉「巴陵」,正確的發因是否應該為「巴稜」才是正確的發音!

所有回覆

  • 巴陵日語是Baron 較正確應該譯成" 巴龍"或 "巴朗",既非巴陵也非巴稜.不知為什麼會譯成這樣.
  • 巴陵乃是泰雅亞族語的音譯 到底字應該為何 無從考證 "個巴論"是泰雅族語檜木的意思 因為在巴陵地區很早就發現有一大片紅檜林區 因此名之為"巴論"(Baron) 後來又如何音譯轉換成為"巴陵" 可能就是日據時候的事情了
  • 網上人才倍出,任何語言都可得到解答!「馬崙砲台山」應該是日本人取的名稱,「巴稜」、「巴陵」則應該是泰雅族語言的譯音。