台灣登山論壇

<山名主譯>一個"拉拉",各自表述?


達觀山原名拉拉山,為泰雅語「美麗」之意。民國62年11月27日中國文化大學的周彥輝教授在此發現巨大的神木森林,從此聲名大噪。因為境內林木茂盛高大,身臨其間,令人心胸開闊,使人有通達樂觀的心境,於是於民國64年8月由省政府更名為「達觀山」。
以上是電視那個飲料廣告和大部份介紹拉拉山網頁,對於"拉拉"的解釋.但另有人在雅虎奇摩知識裡,有不一樣的回答:
拉拉山地名的由來,(L` ra)在泰雅話中是眺望的意思,在拉拉山上可以眺望到新店、宜蘭、新竹,後來才改做達觀山,所以當時日本人要在我們這麼設砲台,因為這邊居高臨下,視野非常的好。
但jogi前輩,在山名稿1中,卻另有不同的解讀:
拉拉山 (293086,2736192) 3等6265號 2031m
泰雅族稱--(Babo Rara)或是-(Babo Girii),後來只有拉拉山這名字留到了現在,「拉拉」是「刀」之意,因此山頂上如劍般的岩塊散亂,故稱之,「蕃刀」稱為「-」(Ra-rao),應為同樣的發音,不同人聽到的寫法稍有所差異。

問題:Girii是否是美麗的意思?又晚輩曾跟周六隊走過夫拉南這條路線,但當天天氣視野不好,拉拉山的山頂除了有個像雨量計的東西,山頂似乎不像"如劍般的岩塊散亂"的描述.那麼以上三種解釋那個較正確呢?

所有回覆

  • 我的資料是日治時代日本人記載的 另外還有一個資料還沒有寫上去 是"森丑之助"問到的 他是說是因為山脊如劍般尖銳 故泰雅族稱之,亦即劍岳 anyway,兩份日治時代時問到的資料都顯示當時泰雅族的命名是用"刀" 來命名的,那時泰雅族就有兩種對"劍岳"的解釋了,可以推斷此山名應該又是更早以前泰雅族祖先就命名的 雅虎資料可能是近代去問泰雅族問出來的 近代問出來的意義可能是現在的泰雅族依照山名發音來猜測是他們的r'ra這個字 相信哪份資料,就見仁見智吧
  • 另外我這邊可以舉出很多個例子是現代原住民在被現在人詢問山名由來時的答法,很明顯是由漢字山名去猜的,因為他們不知道這些山名是日本人的命名法 來看看一個最簡單的例子 例如埤谷山,在行政院做的調查中得到的答案是: 地名別稱 比亞山 地名意義 埤谷(Piku)泰雅語是臭鼬,一種動物的名稱。 再來一個喀拉業山的例子 Mkraya(模喀拉亞),往上方之處時用在部落上方,雖然是非常遙遠,但是泰雅爾族人常說,很近的地方在上方而已,讓人不安自誇自滿,Mkraya又稱這是台中七家灣部落,與qyawan與pyanan(比亞南)南山部落,經大霸的一座高山,又是新竹鎮西堡往大霸可瞭望之山,就稱為Mkraya,往上方很近的地方,走起路來是很遠的地方。 Mkraya(模喀拉亞)是台中、宜蘭、新竹地區泰雅爾族人共同的狩獵區域。我們很久沒有到那個地方去了,你們不要忘記我們的生活領域,常常要訓練身體才健康。 很明顯,現在的泰雅族用漢人問他們的埤谷兩字去猜是由Piku和Mkraya來命名的 其實不是這樣的,是日本人用比亞散社和泰雅族山名Karahee來命名的 我發現現在原住民漢化很多了,我曾經在司馬庫斯和泰亞崗詢問過當地原住民眼前的山和小溪的名稱,發現他們並不知道山名,不過還知道上面有啥麼,對於行政院調查出來的由來必須用一種僅供參考的意義來看,除非是一些很明顯的命名 再過個五十年一百年後去調查,我想又會得到另一種答案
  • 感謝前輩詳盡的回答!(前輩竟連森丑之助問過這座山名的事都知道,太強了!) 我也是對另外兩個解釋存疑啦,除了單字本身幹啥要重覆之外,泰雅族居住的地方太廣,美麗或是眺望好的地方不少,所以拉拉應該會像溫泉U-lai一樣,北台灣會有一堆像烏來山一樣的菜市仔名吧?只是我想聽聽看前輩是基於何種原因摒除掉以上兩種較容易查到的資料.